Wednesday, June 27, 2007

UPDATE: Stranglehold

New details of the actors doing the voices of characters in the action video game Stranglehold:

Top talent such as Arnold Vosloo (The Mummy, The Mummy Returns, Blood Diamond ), along with Randall Duk Kim (Memoirs of a Geisha, Enter the Matrix, The Matrix Reloaded) join Chow Yun-Fat in the upcoming action-packed adventure video game. Additional talent includes, Grant George, David Lodge, Lydia Look, Neil Kaplan, Stephanie Sheh, Michael Sorich, Russell Wong, Danny Bernardo, Jin Kim, Phuoc Nguyen, Andrew Lee, Joseph Yau, Philip Chan, Ronal A. Cheng and Alexander Brandon.

Thursday, June 21, 2007

UPDATE: Stranglehold

Video showing Chow Yun-Fat doing the voice in the action game
Stranglehold Behind The Scenes Video
Written by Rivithed
Thursday, 21 June 2007
Midway released a behind the scenes video of John Woo's Stranglehold, coming to the PS3 and Xbox 360 in August. The video shows how John Woo and his production team played a role in the development of the game. See Chow Yun-Fat getting into some voice acting work for the game. Watch the
3 minute video sprinkled with plenty of gameplay action sequences.

UPDATE: Stranglehold

Midway Announces Stranglehold Collector's Edition
By Brandon Hofer (XBL: ShadowNextGen) - 20 Jun 07
Earlier today Midway announced that their new game "John Woo Presents Stranglehold" will have an exclusive collector's edition. In addition to the game itself the collector's edition of Stranglehold will feature:
Poetry In Slow Motion: Behind-the-scenes documentary on Midway bringing the style of John Woo to video games.
Extended Cinematic Sequences: Extended scenes which didn't make it into the final game.
MTV Studio Visit: Follow MTV visit with the game team during crunch time.
The Vision Of Stranglehold: See the progression from concept art to final game.
The Sound Of Stranglehold: An insiders look at sounds design.
This collector's edition will be available in August with the regular retail version and will go for $69.99. According to Midway this collector's edition will be in limited quantity so if you want a copy be sure to go pre-order one at your local games store. - As shown on Totally360.com

Wednesday, June 20, 2007

Chow Yun-Fat "The coolest guy in the room"

The Coolest Guy In The Room by Alex Remington in the Huffington Post:
Despite running afoul of Chinese censors, his latest movie has racked up over four-fifths of a billion dollars in the past three weeks. He's personally responsible for revolutionizing action films--and action heroes--as we know them. He's a man's man and a guy's guy.
In earlier days, moviegoers got to see Humphrey Bogart, John Wayne, and Toshiro Mifune. We get Chow Yun-Fat. Trust me, we're not getting the short end of the stick.
To be fair, his English-language movies before 2007 weren't all that great. Like many Asian action stars before him, he parlayed a brilliant body of work in Hong Kong (which I'll discuss in a moment) into a few mediocre scripts and middling box office returns Stateside. Remember The Replacement Killers? Bulletproof Monk? Mira Sorvino and Seann William Scott's agents probably hope you don't -- and their careers didn't exactly thrive afterwards.
Then, all of a sudden, Chow was the toast of the turtleneck crowd, star of the inexplicable cultural phenomenon that was Crouching Tiger, Hidden Dragon. Surprisingly enough for a Hong Kong star, this was his first martial arts film, but this particular one happened to be an operatic meditation on frustrated love, made by the Taiwanese future director of Brokeback Mountain, filmed in Mandarin Chinese, that somehow made $130 million at the U.S. box office. (Maybe it helped that he had an Italian-sounding name, you know, to market him in the venti latte milieu.)
But before all that, he changed the world. Working as John Woo's muse -- sort of like John Wayne to John Ford, or Uma Thurman to Quentin Tarantino -- he made awesome movie after awesome movie, blasting bad guys while dancing like Baryshnikov with a Beretta. Hard-Boiled, The Killer, and the A Better Tomorrow trilogy did for gunplay what Busby Berkeley did for movie musicals. They changed the status quo. Virtually every action flick since then has patterned its shootouts on Woo's venerable originals. And every single sunglasses-wearing, stone-faced, monotoned action hero in the past 20 years has been doing a bad Chow Yun-Fat imitation. It's hard to blame them for trying.
These days, he's stretching out a bit, playing a Singaporean pirate captain with a shaved head, a Vandyke beard, and a fu manchu mustache down to his chest, his smoky visage on promotional posters all over the world. It's amazing enough that he manages to pull off his accent, a dated but loving homage to every movie serial Chinese villain or cinematic yellow man that sounds somewhere between Charlie Chan and Dr. Han from Enter the Dragon. (Chinese authorities demurred, slashing his screen time in half.) But he does more than that: he actually manages to stand out in the huge ensemble cast -- alongside fine character actors like Bill Nighy and Stellan Skarsgard, as well as all the famous sexy Hollywood types -- and acquit himself nobly. It's no surprise that he's not overwhelmed by the action and spectacle: he's been doing that since Johnny Depp was on 21 Jump Street and Keira Knightley was in diapers.
While many of his contemporaries are starring in relationship dramas and light comedies, receiving AARP magazine and drinking decaf, he's 55 and still at the top of his game. And he still wears sunglasses better than anyone.

UPDATE: Pirates of the Caribbean showing in China

"Pirates 3" Beats "Spiderman 3" in Opening Week Sales
2007-06-20 17:16:36 Xinhua
The opening week sales of Hollywood blockbuster "Pirates of the Caribbean: At World's End" have surpassed that of "Spiderman 3" despite protests from some Chinese filmgoers that decrease of Chow Yun-Fat's role had made the plot difficult to follow.
The film reaped nearly 80 million yuan (10.4 million US dollars) on the Chinese mainland in its first week since its release on June 12, 10 million yuan more than "Spiderman 3" amassed in its first week.
"The box office opens at 10 am but people were queuing up for tickets as early as nine," said a manager surnamed Yuan at a cinema in Beijing.
"We have had to lay on extra showings every day to satisfy the demand," said another manager surnamed Yu from another cinema, "the situation is likely to continue until the end of this weekend."
Although the role of Chinese movie star Chow Yun-Fat has been slashed in half by the censors, many cinema goers were not deterred.
"It was interesting to see Chow's ferocious looking appearance among a group of pirates," said a fan surnamed Jiao, "Despite the cuts, I am still excited about his performance in a Hollywood-made movie."
Gao Jun, a member of staff with Beijing's New Film Association, said "According to the current situation, there is no doubt the film's box office revenue will exceed 100 million yuan."
The popularity of "Pirates 3" has also driven up sales of the DVD of "Pirates 2", which was not released in cinemas on the mainland.
"Spiderman 3", released on May 2 on China's mainland, has raked in more than 100 million yuan (12.99 million U.S. dollars), topping China's domestic movie box office so far this year.
As shown in Crienglish

UPDATE: Children of Huang Shi

CHILDREN OF HUANG SHI's Another Press Conference Plus Another Behind-the-Scene Video (Sina.com)
June 19, 2007
A second press conference for Children of Huang Shi was held yesterday during the Shanghai International Film Festival. Based on a true story, Children of Huang Shi tells British journalist, George Hogg, who is caught in the middle of Japanese invasion of China in 1973, leads sixty war orphanages crossing a thousand miles of deserts and snowy mountains to safety. During the journey, Hogg learns the true meaning of courage and sacrifice. Jonathan Rhys Meyers plays George Hogg, Chow Yun-Fat plays Chen, an officer of the communist-led New 4th Army, Radha Mitchell plays Lee, a nurse Hogg has fallen in love with, and Michelle Yeoh plays Mrs. Wang, a wealthy widow has supported Hogg. The script was written by Jane Hawksley and James MacManus. The director was Roger Spottiswoode (The 6th Day, Tomorrow Never Dies, Hiroshima). This China-Australia-Germany co-production costs US$40 million. Sony Pictures Classics will release this film in North America.
Video of press conference - As shown on Monkey Peaches

Friday, June 15, 2007

Chinese censors never "run out of excuses" for cutting CYF out of POTCAWE

Disney's "Pirates 3" Slashed in China
2007-06-15 11:34:42 Xinhua
Chinese movie star Chow Yun-Fat's role in "Pirates of the Caribbean: At World's End" has been slashed in half by censors in China for vilifying and defacing the Chinese.
The film which was released on the mainland early this week shows only about 10 minutes of Chow's scenes while in the Hollywood version his scenes take up about 20 minutes of the film.
One of the scenes that were cut involved Captain Sao Feng reciting a famous Chinese poem to the heroine who he falls in love with at first sight.
Zhang Pimin, deputy head of the film bureau under the State Administration of Radio, Film and Television (SARFT), told Xinhua in a telephone interview on Friday that the decision to cut Chow's and other scenes was made according to the country's "relevant regulations on film censorship" and "China's actual conditions."
The cuts "will not impair either the continuity of plot or the image of characters," added Zhang, who refused to provide specific reasons for the cuts.
The Popular Cinema, a nationally circulated magazine, however, gave a clue. "The captain starred by Chow is bald, his face heavily scarred, he also wears long beard and long nails, whose image is still in line with Hollywood's old tradition of demonizing the Chinese."
Chinese censors also cut Chow's line in which he states "Welcome to Singapore" because it hints Singapore is a land of pirates and has already attracted protests from Singaporean people.
The magazine said that this has not been the first time that Hollywood has aroused protests from other countries for its unacceptable depiction of local people. Mexico and France have even once issued bans on offensive U.S. movies from screening in domestic cinemas.
"The Hollywood is increasingly relying on international box offices for profits because its domestic market has been oversaturated, so it's very natural for major studios to hire famed international actors to lure foreign audiences," the magazine said. In 2005, U.S. movies garnered 8.99 billion U.S. dollars in domestic market, but 14.25 billion U.S. dollars in the international market.
"But its lack of understanding of local cultures has been a constant source of disputes across the world," it added.
The cut actually have some effects on the part of audiences in China, who have to struggle to follow the plot.
"The cut has made the plot and the role of Captain Sao Feng difficult to understand," said a viewer You Hui. Many viewers also expressed similar opinions on the Internet.
Chow has starred in "Curse of the Golden Flower", "Crouching Tiger, Hidden Dragon" and "Anna and the King."
But the authorities insist the movie has been well received in China anyway.
"Pirates of the Caribbean: At World's End" has been well received by the Chinese movie-goers since its release, according to Zhang, deputy director of the SARFT. "It is hoped that 'Pirates' will beat 'Spider-Man 3' at the box-office."
"Pirates" raked in 1.18 million yuan (153,000 U.S. dollars) on the first day of its release in Shanghai.
"Spider-Man 3", released on May 2 on China's mainland, has raked in more than 100 million yuan (12.99 million U.S. dollars), topping China's domestic movie box office so far this year.
As shown on Crienglish

Thursday, June 14, 2007

UPDATE: Stranglehold

Woo-Hoo! Stranglehold gets release date
By Mike Bantick
Thursday, 14 June 2007
September 6 will have Hong Kong action theatre gaming fans very happy as the long awaited Stranglehold hits Aussie streets. From the Press release; The “Woo” has landed! Never before has so much hyper-active action been crammed into one space! Join Chow Yun-Fat as he reprises his legendary role as Inspector Tequila, a “Hard Boiled” cop forced to take extraordinary measures to protect his family from a crime lord thirsting for a little payback. Prepare for a blood soaked tale of revenge and retribution, filled with heart stopping moments (literally), interactive and destructible set pieces and insane, over the top, exquisitely choreographed action, as only John Woo can deliver. Walk in the shoes of a genuine hero, as you spin, twirl, commando roll and dual wield your way through Hong Kong’s seedy underbelly and dispatch the criminal underworld with extreme prejudice and little mercy. Take it down a notch with the revolutionary “Tequila Time” as you utilize your environment and carve a path through enemies in slow motion. Enjoy glorious cinematics as you engage and unleash special moves to punish the opposition with a little flair and gusto! Release your inner sniper with precision targeting, or let fly a barrage to mow down dozens of faceless goons, or just one, in true “Woo” fashion. Whether you’re a fan of Hong Kong cinema, or high intensity action, Stranglehold © has got you covered. Stranglehold is scheduled for release in the Australian retail market 6th September, 2007. Stranglehold will be available on PS3 and Xbox 360 at a recommended retail price of AU$119.95 and on PC at AU$99.95. This game is classified “MA15+” ‘Strong Violence’ by the Office of Film and Literature Classification. In development for some two years now, it will be interesting to see how Midway keep the now almost hackneyed “bullet time” game-style fresh for the gaming public.
As shown on It Wire
NOTE: It has been previously reported that Stranglehold will be released around August in the USA.

Chow Yun-Fat's part in POTC At World's End cut because of "cultural sensitivities"

'Pirates' Passes $500M Mark Worldwide
By Associated Press Published June 13, 2007, 7:47 PM CDT
LOS ANGELES --

The third installment of the "Pirates of the Caribbean" films passed the $500 million mark worldwide in 20 days, including a record opening in China for the film's distributor, The Walt Disney Co."Pirates of the Caribbean: At World's End," starring Johnny Depp, opened on 17,500 screens internationally around the same time as its domestic debut and earned $506 million as of Wednesday, the studio said Wednesday.
The film also took in $1.3 million on its opening day in China on Tuesday, the studio said. That's a record for the studio, which played the film at 506 locations across the country -- its widest release in China ever. Domestically, the film has taken in $253 million as of Sunday after three weeks in theaters. The Chinese version of "Pirates" was slightly shorter than the original after censors insisted bits of the film be cut. Disney excised some of the scenes featuring Chow Yun-Fat as Chinese pirate Captain Sao Feng after the Chinese objected due to "cultural sensitivities," Disney said. "They weren't quite ecstatic with how the Chinese pirate was portrayed," Anthony Marcoly, distribution chief at Walt Disney Studios Motion Picture Distribution International, said. "He's still prevalent throughout the movie, though.' - Yahoo News
NOTE: Yeah, CYF is "prevalent throughout the movie" in China for all of 10 minutes!

Wednesday, June 13, 2007

UPDATE: Pirates of the Caribbean At World's End

The poster for the movie "Pirates of the Caribbean: At World's End". Photo: Sina.com.cn
Related: "Pirates 3" Breaks Opening Box Office Record Worldwide
"Pirates," "Knocked Up" Lead North American Box Office
The long-anticipated blockbuster "Pirates of the Caribbean: At World's End," finally made its debut across Chinese cinema screens starting Tuesday.
The Star Daily reports that although the star-studded movie did not have a good debut at the midnight premiere in Beijing, all the tickets for the evening screenings on Tuesday have been sold out till noon.
In addition, since Tuesday is the half price day in capital's cinemas, "Pirates" has become the top choice for young audiences, especially students.
The release company held a low profile premiere ceremony at Sun Dong An Cinema City in the capital on Tuesday. None of the actors in the movie came to Beijing to promote this latest Pirates episode.
Some audience members expressed their disappointment about the short appearance of Hong Kong star Chow Yun-fat.
Youth Daily reported that more than half of the scenes featuring Hong Kong star Chow Yun-fat in "Pirates III" have been cut for its Chinese mainland release, including his recitation of a poem in Cantonese.
As shown on Crienglish

UPDATE: The Children of Huang Shi

More pictures from The Children of Huang Shi on Michelle Yeoh Web Theatre

Saturday, June 09, 2007

New forum opening for Chow Yun-Fat


The Chow-Yun-Fat.de Forum is now open and promises to have some lively discussions on all things pertaining to Chow Yun-Fat. Join in on the discussions or just sit back and read the opinions of others while keeping up with news about him. It is in English.

Friday, June 08, 2007

Mainland China "cuts" most of Chow Yun-Fat out of POTC 3

Hong Kong Star's 'Pirates' Scenes Slashed
2007-06-08 13:44:03 Shanghai Daily
More than half of the scenes featuring Hong Kong star Chow Yun-fat in "Pirates of the Caribbean III" have been cut for its Chinese mainland release on June 12, including his recitation of a poem in Cantonese, Youth Daily reported today.Chow plays the role as Captain Sao Feng, a Singapore's pirate, who saves Jack Sparrow (Johnny Depp) from the world of the dead. Chow's performance lasts for 20 to 30 minutes in the version released around the world but in the domestic version, it has been cut to at most 10 minutes.In the Hollywood version, the captain recites a poem by Tang dynasty poet Li Bai (701—762), the greatest of the romantic poets of ancient China, in one scene in which he appears with co-star Keira Knightly. The poem "Guan Shan Yue" (The Moon Shining over the Mountain on the Border) tells of the lonely life of an expat, which accords with the mood of the captain who is wandering far from his hometown. Chow recites the poem in Cantonese while the words are seen in English. The scene impressed the audience when the movie was shown at the Cannes Film Festival earlier this year. But this scene was cut from the domestic version, a reporter based in Beijing who saw the movie's media screening told the newspaper. Chow plays as a key figure in two scenes in the original version. The domestic version has cut the first one which reveals the background of Captain Sao Feng. The sudden debut of the captain confused the audience at the Beijing screening. The captain is quickly killed and the loss of the introduction weakens the role, the report said. Another scene with huge Chinese constructions at the beginning of the movie has also been cut. China's film watchdog had said earlier that the cut scenes involved too much violence and horror, the report said. - By Kat Jiang as shown on CRIENGLISH

Thursday, June 07, 2007

The Postmodern Life of My Aunt DVD


Looking for a copy of The Postmodern Life of My Aunt DVD that will play on players in the US and has English subtitles?
YesAsia has copies with Enlish subs
All regions
Picture format NTSC
Price is US $15.49

UPDATE: Children of Huang Shi


Michelle Yeoh Web Theatre has new pictures for Children of Huang Shi

Wednesday, June 06, 2007

Farewell to La Creme D' Asie Forum

Known as kimurafan, Sandra has decided to close the La Creme D' Asie Forum. The forum which covered just about all the great Asian actors has been a favorite of mine, and it was not a welcome message that it would be no more.
Sandra with her many talents will still be expressing herself on her blog Gaki n Me's Blog. Stop by and read why she decided to stop publishing her forum and enjoy all the info she will be publishing there.
Thanks Sandra for the many articles that could not have been seen on this News blog without you. Good luck!

Tuesday, June 05, 2007

German website for Chow Yun-Fat



For any of you who read German the Chow-Yun-Fat.de website is a good place to go for news, movie reviews and pictures. Even if you don't read German there are many wondeful pictures to view.

Friday, June 01, 2007

UPDATE: Pirates of the Caribbean At World's End

Chow Yun Fat's the charming villain

By Jeanine Tan in Los Angeles, TODAY Posted: 25 May 2007
How does an actor charm a roomful of international journalists, most of whom have only a vague idea that he’s supposed to be very, very famous in Asia? Why, make everyone take a photo with him, of course. That’s how Chow Yun Fat went from being “that guy from Crouching Tiger, Hidden Dragon”, to the Asian superstar that few would forget anytime soon. And he also knows how to make you, the lone Singaporean journalist of the bunch, feel right at home, despite being smack in Southern California, thousands of miles away from our little island. The location is the Beverly Hilton hotel in Los Angeles, in the thick of the Pirates of the Caribbean: At World’s End press junket. In At World’s End, the third instalment of the mega-successful Pirates franchise that finally ties up all the loose ends left flapping like a ship's sails in the second film, Chow plays Sao Feng, the captain of the Singapore pirates. Sao Feng is more Davy Jones than Jack Sparrow, which means he’s more prone to evil deeds than last minute heroics.

Pirates fans might recall that in part two, Sparrow was swallowed by the Kraken when he decided to throw cowardice to the wind and return to save his crew. In At World’s End, Sao Feng, who certainly looks the part of the baddie with his tattooed head and scarred face, gets tangled up with Elizabeth Swann, Will Turner and the now revived Captain Barbossa — and double-crosses them — when they try to steal his magical map in order to find Sparrow. As the story goes, the East India Company now has control of Davy Jones and his ship, and is forcing Jones to rid the sea of pirates. Sparrow must be found so the nine pirate lords can gather to stop the destruction of their kind.

For Singaporean audiences, At World’s End might have special meaning. After all, the passing mention of Singapore in the first two films comes full circle in the third. There’s Chow as Sao Feng, of course, and we all know that in real life, his wife Jasmine is Singaporean. Singapore is also the setting of a major action scene that sets the tone for the rest of the film. Never mind if the 17th century Singapore of the film was really a meticulously constructed movie set in Los Angeles: Painted prostitutes and fearsome pirates roaming the dank, steamy streets of a city that looks like the bastard child of the seediest Asian cities is just the kind of fantasy we need.

A PEKING OPERA CHARACTER In the flesh, Chow looks nothing like Sao Feng, which is unsurprising. What is surprising, however, is that he also looks trim and youthful in a cream coloured sweater and blue jeans. After all, he did seem a little puffy in the face — and gut — in his last screen outing as the Emperor in Curse of the Golden Flower.

The day of the interview also happens to be his 52nd birthday, and when you wish him happy birthday, with the other journalists following suit, he mock-attempts to give everyone a kiss on the cheek to thank them for remembering. One happy female Swedish journalist gets kissed on the hand. Score number one. But after that smooth launch, the sea begins to get a little choppy. When Chow was last in Singapore, in December last year, to promote Curse of the Golden Flower, he could field questions in Mandarin, but here in Hollywood, it’s got to be in English, and clearly it’s a language he has never mastered, despite having moved to Los Angeles in 1998. Take, for instance, his reason for why he liked the role of Sao Feng: “At that time, the white man ruled the world. But here, you see the white man asking an Asian for help, that’s impossible! But the script and the director gave me the authorisation to control the white man … I am the Captain, I can say no hanky-panky, this is my kingdom.” That’s actually kind of funny in a rather politically incorrect way, but delivered in such garbled English, the joke somehow loses its punch. But never mind his mangled English, he’s got the respect of his fellow actors. Academy Award winner Geoffrey Rush, who plays Barbossa, said in a separate interview: “He was a real master class.

On set, Yun Fat would experiment with his character on a level I’ve never seen before. He was like a character from a Peking Opera come to life. “And he was working in a second language, but the writers never let him have it easy. ‘Nine pirate lords’ is very hard for someone from Hong Kong to get their tongue around.”

MAKING THE SINGAPORE CONNECTION Chow’s most recent foray into the headlines was not for At World’s End, but when he pulled out of John Woo’s upcoming Chinese period epic Red Cliff, saying that he received the script too late for him to learn his lines properly. A round of bad publicity followed, including hints of his exorbitant demands, but the latest news is that Chow has agreed to be in Red Cliff again. But hearing Chow talk, he seems to be all about Asian humility. “As an actor, you go on set and obey the director. You say the lines and leave,” he said, when asked if he had any input on his character, since he’s presumably more familiar with Singapore than the screenwriters. Chow also let on that he tries to return to Lamma island, where he was born, every year during the Qing Ming festival in April of the Lunar calendar.

“I don’t need people there to expect me. I feel very uncomfortable. Ordinary people want to be mobbed, but I panic at mobs,” he said. Too soon, the signal for the last question came, and you ask if he has anything to say to Singaporeans. After all, if an early preview screening was anything to go by, the audience here had more of a reaction to Chow’s Captain Sao Feng than Rolling Stone guitarist Keith Richards’ much touted cameo. “I hope Singaporeans treat me like a friend. Please give me your comments about the movie, don’t hesitate, because then you would see that Sao Feng is a good guy, not a bad guy!” he said with a big grin.

As the interview rounded to a close, a Malaysian journalist asked if she could snap a photo with him — the junket had the usual ‘no photos with the talent’ clause — and Chow more than gladly obliged. “Everyone take a photo with me. It’s my birthday!” beamed the charming one. “Singapore and Malaysia first!” So, in a situation quite unheard of in press junkets, each and every journalist got their photo taken with the star. Noticing you standing around, he banters with you in between taking photos, and the words flow much easier in Mandarin. Meanwhile, he leaves enchanted women and bewildered men in his photo-taking wake. “He’s crazy,” said a bemused Irish journalist, male of course.

Later, you meet Chow again at the hallway outside and he surprises you with a big hug. He asks about your flight home, and complains that he’s still got the Tokyo premiere to attend. Flashing another trademark grin, he said conspiratorially by way of a parting shot, “I’ve been sitting on planes until my butt itches!” The Singapore connection in At World’s End is strong, indeed. - TODAY/fa